• Kuroshitsuji Character Song 07 : Aghni - Futari no Harmony (Traduction française)

    Kuroshitsuji Character Song 07 : Aghni - Futari no Harmony (Traduction française)

     

    二人のハーモニー (Futari no Harmony)

    「ナマステジ、アグニです。」

     

    「この神に授かりし右手に…マイクを持ち、今、

    わが主ソーマ様のために歌いましょう。」

     

    かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた

    汚れ多い過去から

    広い世界にたったひとり取り残されたような

    孤独な過去から

     

    二人 奇跡のような光(light)

    熱いまなざしでとける

    孤独さえ 全ての果てへ 飛び立とう

     

    You're Everything 二人のハーモニー

    まろやかな響き 河の流れるように

    孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う運命(さだめ)

     

    いつか見た夢と流星

    新しい命のはじまりを思い出す

    二人をつなぐ微笑みが きらめいて

     

    あの日までは何一つ信じていなかった

    すべてを捨てていた

    あの日までは誰しもが見返りにまみれ

    そして離れて行った

     

     

     

     

     

     

    二人巡る Ah Flight

    優しい風に吹かれて

    苦しみも 溶け合って 過ちでさえ 流れゆく

     

    ひとりとひとりが 混ざりあい

    苦みやうまみやコクを引き出すスパイス

    甘えた風と 怯える雲と 抱き合う永遠

     

     

     

     

    隠し味は不思議な子守唄と

    キラリ光る涙の一滴

    二人のハート虹色に合わさって

     

     

    You're in my Heart 二人のラプソディー

    柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように

    悩める星と もだえる大地 引き合う刹那

     

     

     

    You're Everything 二人のハーモニー

    暖かな未来 昼間の月のように

    二人信じあい 祈りこめ そばにいて

     

    « Namasteji, je suis Aghni »

    ”Namasteji, I am Agni”

     

    « Ma main droite bénie des dieux tient un micro …Alors chantons pour le Prince Soma ! » 

     

    ”My right hand blessed by the gods is holding a micro….Let’s sing for Prince Soma!”

     

     

    Autrefois, je ne faisais qu’empiler mes pêchés

    de mon lourd passé souillé

    D’un passé solitaire où ce monde m’avait abandonné

     

    Once I used to pile up my sins

    From a dirty past

    From a lonely past where this world that had abandoned me

     

     

    Notre rencontre est une lumière miraculée

    Qui nous fait fondre au moindre regard

    Même notre solitude s’envole au loin

     

    Our meeting is a miracle light

    That makes us melt in a simple glance

    Even our loneliness flies away to its end

     

     

     You’re Everything, notre harmonie

    Est une voix douce, le flot d’une rivière

    Pour mon soleil solitaire, mon stupide clair de lune, j’embrasse mon destin

     

    You’re Everything, our harmony

    Is a sweet voice, a river flow

    For my lonely sun, my stupid moonlight, I embrace my destiny

     

     

    J’ai fait le rêve d’une étoile filante

    Qui m’a rappelé au commencement d’une vie nouvelle

     Par nos légers sourires, notre lien est un éclat

     

    I dreamt about a shooting star

    Which recalled me to the beginning of a new life

    By our weak smiles, our link is a sparkle

     

     

    Je ne croyais en rien jusqu’à ce jour

    J’abandonnais tout

    Personne ne me rendait de faveur jusqu’à ce jour

    Et j’avais abandonné

     

    I didn’t believe in anything until this day

    I threw everything away

    No one ever returned me any favor until this day

    I had given up

     

     

    Nous nous retrouvons, Ah Flight

    Un vent clément souffle

    Il se mélange à notre douleur

    Et même nos erreurs s’écoulent au loin

     

    We find each other again, Ah Flight

    A merciful wind is blowing

    It melts with our pain

    And even our mistakes flow away

     

     

    Deux personnes seules qui se sont trouvées

    Comme des épices dont nous retirons l’amer, le doux et la substance

    Le vent gâté et le nuage apeuré s’enlacent éternellement

     

    Two people met

    Like spices which we take out the bitters, the sweet and the essence

    The spoiled wind and the scared cloud in an eternal embrace

     

     

    Notre secret est une berceuse miraculeuse

    Et les larmes éclatantes coulent

    Nos deux cœurs sont unis par un arc-en-ciel

     

    Our secret is a miraculous lullaby

    And shining tears are falling

    Our hearts are one by a rainbow

     

     

    You’re in my heart, notre rapsodie

    Est comme la tombée du jour, lorsque le crépuscule se lève

    Une étoile troublée et une terre à l’agonie se rejoignent en cet instant

     

    You’re in my heart, our rhapsody

    Is like the sunset, when twilight is rising

    A troubled star and a dying earth join together in this moment

     

     

    You’re Everything, notre harmonie

    Est comme un futur chaleureux, une lune en journée

    Je veux croire en nous deux, je prie pour que tu restes à mes côtés

     

    You’re Everything, our harmony

    Is like a warm future, a moon in daytime

    I want to believe in us, I pray you stay by my side


    Traduction par Reikalight

     

    Les traductions et documents présents sur ce blog sont issus de mes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.

    Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :