• Kuroshitsuji Character Song 08 : Soma - Futari no Harmony (Traduction française)

    Kuroshitsuji Character Song 08 : Soma - Futari no Harmony (Traduction française)

    二人のハーモニー (Futari no Harmony)

    「俺は国王第26子、ソーマ‧アスマン‧カダール。」

     

    「お、俺だって…新しいことに挑戦するのは大好物だ。

    自慢のカーンサマー、アグニのために歌うぞ。」

     

    かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた

    汚れ多い過去から

    広い世界にたったひとり取り残されたような

    孤独な過去から

     

    二人出会い Ah Light

    熱いまなざしでとける

    その罪が 許される 全ての果てへ 飛び立とう

     

    You're Everything 二人のハーモニー

    まろやかな響き 河の流れるように

    孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う運命(さだめ)

     

    いつか見た夢と流星

    新しい命のはじまりを思い出す

    二人をつなぐ微笑みが きらめいて

     

    あの日までは何一つ信じていなかった

    すべてを捨てていた

    あの日までは誰しもが見返りにまみれ

    そして離れて行った

     

    二人 愛と勇気のflight

    優しい風に吹かれて

    悲しみも 過ちでさえ 流れゆく

     

    ひとりとひとりが 混ざりあい

    苦みやうまみやコクを引き出すスパイス

    甘えた風と 怯える雲と 抱き合う永遠

     

    隠し味は不思議な子守唄と

    キラリ光る涙の一滴

    二人のハート虹色に合わさって

     

    You're in my Heart 二人のラプソディー

    柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように

    悩める星と もだえる大地 引き合う刹那

     

    You're Everything 二人のハーモニー

    暖かな未来 昼間の月のように

    二人信じあい 祈りこめ そばにいて

     

    « Je suis le 26ème fils du roi, Soma Asman Kadar.

    « Je...J’aime les nouveaux challenges. »

    « Voici une chanson pour mon fier Khansama, Aghni ! »

     

    « I am the 26th King’s son, Soma Asman Kadar. »

    “I…I love new challenges.”

    “Let’s sing for my proud Khansama, Aghni !”

     

     

    Autrefois, je ne faisais qu’empiler mes pêchés

    de mon lourd passé souillé

    D’un passé solitaire où ce monde m’avait abandonné

     

    Once I used to pile up my sins

    From a dirty past

    From a lonely past where this world abandoned me

     

     

    Notre rencontre est une lumière miraculée

    Qui nous fait fondre au moindre regard

    Nos péchés pardonnés s’envolent  au loin

     

    Our meeting is a miracle light

    That makes us melt in a simple glance

    Our forgiven sins fly away to their end

     

     

     You’re Everything, notre harmonie

    Est une voix douce, le flot d’une rivière

    Pour mon soleil solitaire, mon stupide clair de lune, j’embrasse mon destin

     

    You’re Everything, our harmony

    Is a sweet voice, a river flow

    For my lonely sun, my stupid moonlight, I embrace my destiny

     

     

    J’ai fait le rêve d’une étoile filante

    Qui m’a rappelé au commencement d’une vie nouvelle

     Par nos légers sourires, notre lien est un éclat

     

    I dreamt about a shooting star

    Which recalled me to the beginning of a new life

    By our weak smiles, our link is a sparkle

     

     

    Je ne croyais en rien jusqu’à ce jour

    J’abandonnais tout

    Personne ne me rendait de faveur jusqu’à ce jour

    Et j’avais abandonné

     

    I didn’t believe in anything until this day

    I threw everything away

    No one ever returned me any favor until this day

    I gave up

     

     

    Notre attachement et notre courage, Ah flight

    Un vent clément souffle

    Il se mélange à notre tristesse

    Et même nos erreurs s’écoulent au loin

     

    Our attachment and bravery, Ah flight

    A merciful wind is blowing

    It melts with our sorrow

    And even our mistakes flow away

     

     

    Deux personnes seules qui se sont trouvées

    Comme des épices dont nous retirons l’amer, le doux et la substance

    Le vent gâté et le nuage apeuré s’enlacent éternellement

     

    Two people met

    Like spices which we take out the bitters, the sweet and the essence

    The spoiled wind and the scared cloud in an eternal embrace

     

     

    Notre secret est une berceuse miraculeuse

    Et les larmes éclatantes coulent

    Nos deux cœurs sont unis par un arc-en-ciel

     

    Our secret is a miraculous lullaby

    And shining tears are falling

    Our hearts are one by a rainbow

     

     

    You’re in my heart, notre rapsodie

    Est comme la tombée du jour, lorsque le crépuscule se lève

    Une étoile troublée et une terre à l’agonie se rejoignent en cet instant

     

    You’re in my heart, our rapsody

    Is like the sunset, when twilight is rising

    A troubled star and a dying earth join together in this moment

     

     

    You’re Everything, notre harmonie

    Est comme un futur chaleureux, une lune en journée

    Je veux croire en nous deux, je prie pour que tu restes à mes côtés

     

    You’re Everything, our harmony

    Is like a warm future, a moon in daytime

    I want to believe in us, I pray you stay by my side

     

    Traduction par Reikalight

     

    Les traductions et documents présents sur ce blog sont issus de mes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.

    Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :