-
Par Reika零 le 16 Juillet 2020 à 22:34
Section réservée aux artworks de l'arc du cirque. Il s'agit d'un recueil d'illustrations de storyboards et de croquis d'animation.
This is a page dedicated to the circus ark's artworks. It's a book full of pictures and storyboards for this anime.
This section will be updated regularly.
Cette section sera mise à jour régulièrement.
Source : Kuroshitsuji - Book of Circus - THE FRAMIAN - Art Works by A-1 Pictures
Vous trouverez ci-dessous les galeries réservées à chaque épisode de l'arc.
You'll find galleries for each episode below.
Les traductions et documents présents sur ce blog sont issus de mes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.
Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.
votre commentaire -
Par Reika零 le 8 Juillet 2020 à 23:51
Présentation et lien de téléchargement pour la bande originale de la saison 1 de Kuroshitsuji !
Presentation and DDL link for the original soundtrack of Kuroshitsuji's season one !
黒執事サウンドコンプリートBLACK BOX
Kuroshitsuji Complete Black Box
Le coffret contient 3 disques : les deux premiers proposent les pistes de la saison, le troisième propose les chansons des génériques d'ouverture et de fin, ainsi que deux chansons supplémentaires chantées par le doubleur de Sebastian, Daisuke Ono.
Le coffret est aussi composé d'un livret contenant les paroles des chansons ainsi qu'une double page de questions réponses entre Iwasaki Taku, le compositeur de la bande son, et Yana Toboso, l'auteur du manga.
The box has 3 CDs : The first two CDs are composed of the soundtrack of the season one, the third one has openings and endings' songs as well as two more tracks sung by Daisuke Ono, Sebastian's voice actor.
The box is also composed of a booklet which has songs' lyrics, a double page of Questions and Answers between Iwasaki Taku, the composer, and Yana Toboso, the mangaka.
Également, la Black Box contient une illustration sticker exclusive par Yana Toboso.
The box has also an exclusive sticker made by Yana Toboso.
Liste des pistes/Tracklist :
Disque 1
Nigram Clavem
Prologue
坊ちゃんに紅茶とスコーンを
Die Hasen!
La Gardenia
執事たるもの
裏社会の秩序
The Butler
Coffin Man
The Dark Crow Smiles
Ciel
Faint Smile
Jazzin’
Di'a'vertiment
Home Again
英国の闇
二度と戻らない大切な…
王手を
Wie Schön!
マダム レッドの思い出に~1レディ レッド
2リコリスの色
A Diabolic Waltz
Intermission:Sebastian Michaelis VersionDisque 2
Intermission: Ciel Phantomhive Version
Si Deus Me Relinquit
人形の館
リジー
The Stranger from India
ジョーアーギャー
"神"に仕えし者
Rudra
The Right Hand of God
Small Wild Flower
Ich Bin Der Welt Abhanden Gekommen
Never More
誇り高き女王の狗
The Dark Crow Smiles [remix]
Call thy name, "Stella Mystica"
A Gleam in the DistanceDisque 3
Monochrome Kiss - SID
I'm Alive! - Becca
Lacrimosa - Kalafina
貴方の声が色褪せようとも、盟約の歌がその胸に届きますように - Sebastian Michaelis (Daisuke Ono)
月の雨 - Sebastian Michaelis (Daisuke Ono)Vous pouvez télécharger la Complete Black Box sur ce lien/You can download the Complete Black Box on this link : DDL Complete Black Box
(Ceci est un lien mis à jour suite à l'ajout de pages manquantes du livret. N'hésitez pas à le (re)télécharger afin d'avoir le dossier complet !)
(This link is an update from the missing pages of the booklet. Don't hesitate to download it again if you want in order to have the full file !)
votre commentaire -
Par Reika零 le 29 Juin 2020 à 20:41
Kuroshitsuji Character Song 08 : Soma - Futari no Harmony (Traduction française)
二人のハーモニー (Futari no Harmony)
「俺は国王第26子、ソーマ‧アスマン‧カダール。」
「お、俺だって…新しいことに挑戦するのは大好物だ。
自慢のカーンサマー、アグニのために歌うぞ。」
かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた
汚れ多い過去から
広い世界にたったひとり取り残されたような
孤独な過去から
二人出会い Ah Light
熱いまなざしでとける
その罪が 許される 全ての果てへ 飛び立とう
You're Everything 二人のハーモニー
まろやかな響き 河の流れるように
孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う運命(さだめ)
いつか見た夢と流星
新しい命のはじまりを思い出す
二人をつなぐ微笑みが きらめいて
あの日までは何一つ信じていなかった
すべてを捨てていた
あの日までは誰しもが見返りにまみれ
そして離れて行った
二人 愛と勇気のflight
優しい風に吹かれて
悲しみも 過ちでさえ 流れゆく
ひとりとひとりが 混ざりあい
苦みやうまみやコクを引き出すスパイス
甘えた風と 怯える雲と 抱き合う永遠
隠し味は不思議な子守唄と
キラリ光る涙の一滴
二人のハート虹色に合わさって
You're in my Heart 二人のラプソディー
柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように
悩める星と もだえる大地 引き合う刹那
You're Everything 二人のハーモニー
暖かな未来 昼間の月のように
二人信じあい 祈りこめ そばにいて
« Je suis le 26ème fils du roi, Soma Asman Kadar.
« Je...J’aime les nouveaux challenges. »
« Voici une chanson pour mon fier Khansama, Aghni ! »
« I am the 26th King’s son, Soma Asman Kadar. »
“I…I love new challenges.”
“Let’s sing for my proud Khansama, Aghni !”
Autrefois, je ne faisais qu’empiler mes pêchés
de mon lourd passé souillé
D’un passé solitaire où ce monde m’avait abandonné
Once I used to pile up my sins
From a dirty past
From a lonely past where this world abandoned me
Notre rencontre est une lumière miraculée
Qui nous fait fondre au moindre regard
Nos péchés pardonnés s’envolent au loin
Our meeting is a miracle light
That makes us melt in a simple glance
Our forgiven sins fly away to their end
You’re Everything, notre harmonie
Est une voix douce, le flot d’une rivière
Pour mon soleil solitaire, mon stupide clair de lune, j’embrasse mon destin
You’re Everything, our harmony
Is a sweet voice, a river flow
For my lonely sun, my stupid moonlight, I embrace my destiny
J’ai fait le rêve d’une étoile filante
Qui m’a rappelé au commencement d’une vie nouvelle
Par nos légers sourires, notre lien est un éclat
I dreamt about a shooting star
Which recalled me to the beginning of a new life
By our weak smiles, our link is a sparkle
Je ne croyais en rien jusqu’à ce jour
J’abandonnais tout
Personne ne me rendait de faveur jusqu’à ce jour
Et j’avais abandonné
I didn’t believe in anything until this day
I threw everything away
No one ever returned me any favor until this day
I gave up
Notre attachement et notre courage, Ah flight
Un vent clément souffle
Il se mélange à notre tristesse
Et même nos erreurs s’écoulent au loin
Our attachment and bravery, Ah flight
A merciful wind is blowing
It melts with our sorrow
And even our mistakes flow away
Deux personnes seules qui se sont trouvées
Comme des épices dont nous retirons l’amer, le doux et la substance
Le vent gâté et le nuage apeuré s’enlacent éternellement
Two people met
Like spices which we take out the bitters, the sweet and the essence
The spoiled wind and the scared cloud in an eternal embrace
Notre secret est une berceuse miraculeuse
Et les larmes éclatantes coulent
Nos deux cœurs sont unis par un arc-en-ciel
Our secret is a miraculous lullaby
And shining tears are falling
Our hearts are one by a rainbow
You’re in my heart, notre rapsodie
Est comme la tombée du jour, lorsque le crépuscule se lève
Une étoile troublée et une terre à l’agonie se rejoignent en cet instant
You’re in my heart, our rapsody
Is like the sunset, when twilight is rising
A troubled star and a dying earth join together in this moment
You’re Everything, notre harmonie
Est comme un futur chaleureux, une lune en journée
Je veux croire en nous deux, je prie pour que tu restes à mes côtés
You’re Everything, our harmony
Is like a warm future, a moon in daytime
I want to believe in us, I pray you stay by my side
Traduction par Reikalight
Les traductions et documents présents sur ce blog sont issus de mes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.
Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.
votre commentaire -
Par Reika零 le 29 Juin 2020 à 20:20
Kuroshitsuji Character Song 07 : Aghni - Futari no Harmony (Traduction française)
二人のハーモニー (Futari no Harmony)
「ナマステジ、アグニです。」
「この神に授かりし右手に…マイクを持ち、今、
わが主ソーマ様のために歌いましょう。」
かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた
汚れ多い過去から
広い世界にたったひとり取り残されたような
孤独な過去から
二人 奇跡のような光(light)
熱いまなざしでとける
孤独さえ 全ての果てへ 飛び立とう
You're Everything 二人のハーモニー
まろやかな響き 河の流れるように
孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う運命(さだめ)
いつか見た夢と流星
新しい命のはじまりを思い出す
二人をつなぐ微笑みが きらめいて
あの日までは何一つ信じていなかった
すべてを捨てていた
あの日までは誰しもが見返りにまみれ
そして離れて行った
二人巡る Ah Flight
優しい風に吹かれて
苦しみも 溶け合って 過ちでさえ 流れゆく
ひとりとひとりが 混ざりあい
苦みやうまみやコクを引き出すスパイス
甘えた風と 怯える雲と 抱き合う永遠
隠し味は不思議な子守唄と
キラリ光る涙の一滴
二人のハート虹色に合わさって
You're in my Heart 二人のラプソディー
柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように
悩める星と もだえる大地 引き合う刹那
You're Everything 二人のハーモニー
暖かな未来 昼間の月のように
二人信じあい 祈りこめ そばにいて
« Namasteji, je suis Aghni »
”Namasteji, I am Agni”
« Ma main droite bénie des dieux tient un micro …Alors chantons pour le Prince Soma ! »
”My right hand blessed by the gods is holding a micro….Let’s sing for Prince Soma!”
Autrefois, je ne faisais qu’empiler mes pêchés
de mon lourd passé souillé
D’un passé solitaire où ce monde m’avait abandonné
Once I used to pile up my sins
From a dirty past
From a lonely past where this world that had abandoned me
Notre rencontre est une lumière miraculée
Qui nous fait fondre au moindre regard
Même notre solitude s’envole au loin
Our meeting is a miracle light
That makes us melt in a simple glance
Even our loneliness flies away to its end
You’re Everything, notre harmonie
Est une voix douce, le flot d’une rivière
Pour mon soleil solitaire, mon stupide clair de lune, j’embrasse mon destin
You’re Everything, our harmony
Is a sweet voice, a river flow
For my lonely sun, my stupid moonlight, I embrace my destiny
J’ai fait le rêve d’une étoile filante
Qui m’a rappelé au commencement d’une vie nouvelle
Par nos légers sourires, notre lien est un éclat
I dreamt about a shooting star
Which recalled me to the beginning of a new life
By our weak smiles, our link is a sparkle
Je ne croyais en rien jusqu’à ce jour
J’abandonnais tout
Personne ne me rendait de faveur jusqu’à ce jour
Et j’avais abandonné
I didn’t believe in anything until this day
I threw everything away
No one ever returned me any favor until this day
I had given up
Nous nous retrouvons, Ah Flight
Un vent clément souffle
Il se mélange à notre douleur
Et même nos erreurs s’écoulent au loin
We find each other again, Ah Flight
A merciful wind is blowing
It melts with our pain
And even our mistakes flow away
Deux personnes seules qui se sont trouvées
Comme des épices dont nous retirons l’amer, le doux et la substance
Le vent gâté et le nuage apeuré s’enlacent éternellement
Two people met
Like spices which we take out the bitters, the sweet and the essence
The spoiled wind and the scared cloud in an eternal embrace
Notre secret est une berceuse miraculeuse
Et les larmes éclatantes coulent
Nos deux cœurs sont unis par un arc-en-ciel
Our secret is a miraculous lullaby
And shining tears are falling
Our hearts are one by a rainbow
You’re in my heart, notre rapsodie
Est comme la tombée du jour, lorsque le crépuscule se lève
Une étoile troublée et une terre à l’agonie se rejoignent en cet instant
You’re in my heart, our rhapsody
Is like the sunset, when twilight is rising
A troubled star and a dying earth join together in this moment
You’re Everything, notre harmonie
Est comme un futur chaleureux, une lune en journée
Je veux croire en nous deux, je prie pour que tu restes à mes côtés
You’re Everything, our harmony
Is like a warm future, a moon in daytime
I want to believe in us, I pray you stay by my side
Traduction par ReikalightLes traductions et documents présents sur ce blog sont issus de mes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.
Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.
votre commentaire -
Par Reika零 le 20 Juin 2020 à 15:56
SID - Glass no Hitomi (Traduction française+Anglaise)
遠くから 君が 壊れる音
聞こえてた
水面に映ってる 黒
澄んだ空の 深さは
僕らの向かうべき
場所を 濁すように 覆う
戻れない日々 背負ったら
漕ぎ出そう この夜へ
抱きしめた 君の 華奢な未来は
儚く 壊れそうで 綺麗さ
何もかも 投げ出したっていいから
守りたい
君が 抱え込んだ
眠れない夜の 理由を
優しく 取り除くことは
できないけど
怖くはないさ さあ手を繋いだなら
一緒に 堕ちてみよう
抱きしめた 君の 華奢な未来は
儚く 壊れそうで 綺麗さ
何もかも 投げ出したっていいから
守りたい
遠くから 君が 壊れる音
微かに 聞こえた 気がしたんだ
鳴りやまない 答えのない
痛みは 終わらせよう
抱きしめた 君の 華奢な未来は
儚く 壊れそうで 綺麗さ
何もかも 投げ出したっていいから
この手で 守るから
Je t’ai entendu te briser au loin
La profondeur du ciel noir transparent
se reflète sur la surface de l’eau
Et semble couvrir de nuages le lieu
Où nous devons nous rendre
Portant le poids des jours passés sans pouvoir y retourner
Nous voguons vers cette nuit
J’embrasse ton futur si fragile
Tel un rêve brisé et pourtant magnifique
Si tu souhaites tout rejeter, fais donc
Car je veux te protéger
Toi qui es oppressé
Par la raison qui maintient tes nuits éveillées
Je ne peux la chasser doucement
Mais n’aie pas peur, et prends ma main
Ainsi nous tomberons ensemble
J’embrasse ton futur si fragile
Tel un rêve brisé et si magnifique
Si tu souhaites tout rejeter, fais donc
Car je souhaite te protéger
Tu te brises au loin
J’en perçois le faible son
Ton écho n’a de cesse
Je mettrai fin à cette souffrance
J’enlace ton futur si incertain
Tel un rêve brisé et si pur
Si tu souhaites tout abandonner, fais donc
Car je te protégerai de mes mains
English Translation
I heard you break from the distance
The depth of the transparent black sky
Reflect on the water's surface
And seems to cover with clouds
The place where you should go
Carrying the weight of past days without
being able to turn back time
In this night, we sail
I embrace your so fragile future
Like a broken dream, still so beautiful
Si you wish to throw everything away, do it
As I want to protect you
You, who are stressed
By the reason that keeps your night awake
I can not dispel it gently
Do not be afraid, and take my hand
So we will fall together
I embrace your so fragile future
Like a broken dream, still so beautiful
Si you wish to throw everything away, do it
As I want to protect you
You break youreself in the distance
I can sense it weakly
Your echo is never ending
I will put an end to your suffering
I embrace your so fragile future
Like a broken dream, still so pure
Si you wish to throw everything away, do it
As I will protect you with my own hands
Traduction par Reikalight
Translation by Reikalight
Les traductions et documents présents sur ce blog sont issus demes propres traductions et documents. Merci de citer vos sources.
Translations and documents on this blog come from my own translations and documents. Please cite your sources.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique